Kabir Dohas

Kabir Yeh Ghar Prem Ka, Khala Ka Ghar Nahin
Sees Utaare Hath Kar, So Pasey Ghar Mahin

Translation

Kabir, this is the abode of love
Not the house of an aunt
Only that one can enter here
Who has relinquished all pride

My Understanding

Kabir in this doha attempts to explain valor and fearlessness in love and devotion. A person who is able to defeat the passions of Anger, Carnality, Attachment, Greed and Enmity - the enemies within - is the valiant one. To be a lover or a true devotee is the job of a warrior and not of a coward. For love demands complete surrender of one's ego and a spirit full of compassion and poise.

The abode of love is not like a visit to an aunt's house where the social rules of entertaining guests may be available. Instead in this abode of love one enters with the spirit of giving or complete surrender.

Is a genuine offering to the Lord possible without surrendering oneself? Similarly, is love possible between two people when it is based on conditions?

Translate and meditate.


Rajender Krishan
Visual Art by Simi Nallaseth

Views: 37414      Comments: 1


Comments on this Doha

Comment THIS IS VERY SPIRITUAL THING.It give the energy or built our confidance
so thank this site to more learn a different dhohas of kabira.

SUHAS SUDE

26-Feb-2011 01:54 AM





Name *
Email ID
Comment *
Verification Code*

Can't read? Reload

Please fill the above code for verification.