Nov 06, 2024
Nov 06, 2024
Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye
Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye
Translation
Speak such words, sans ego's ploy
Body remains composed, giving the listener joy
My Understanding
This doha is a gem. It deals with human psychology, metaphysics and a basic tenet of the Indian philosophy. The ancients of the Vedic literature have laid tremendous emphasis on speech. They have mentioned in innumerable shlokas that our speech has a direct connection with our bodily humors. They proclaimed that sound and sight are the underlying source of all vibrations.
This has been scientifically proven over and over again. The spoken words - the human speech - flow exclusively with the exhalation of the breath. While inhaling one cannot speak. Thus the Pranava or the breathing system itself makes the speech a process of the outgoing phenomenon. Words once spoken cannot be retrieved. Hence instead of being apologetic or remorseful later on, it is better to maintain the proper checks and balances on one's speech.
We know that all sounds create vibrations. And these vibrations affect both the speaker and the listener. Soothing, compassionate and loving words breed togetherness, while harsh speech breeds hatred. And, we also know that human speech is one of the main ingredients that differentiate mankind from the rest of the animal kingdom.
Thus, with the above perspective we can deduce that Kabir, in this doha crystallizes the power of the spoken word. He teaches us to speak in such a manner that keeps us harmonious and composed thereby making the listener feel a sense of joy in the communication.
Experiment yourself and rediscover the power of the spoken word.
Read also: Word
Very Important lesson of life communicated very effectively. |
Can anyone share this song in full with both Hindi and English lyrics ? |
Nice to see this page. I had learnt this Doha slightly differently in school (circa 1980s - NCERT Kendriya Vidyalaya ) - it went thus - Aisi Bani Boliye Man ka aapa khoye Auran ko seetal karai Aapahu seetal hoye. |
"Mann Ka aapa khoy" Mann is mind, khoy is lost or remove/gone,. aapa khoy is to loose that agitation thoughts & emotions associated with what your senses perceive as real, or doership or ego) & to go into a trance or state of meditation (oneness with the Supreme Reality). So yes, the tone or voice, when one prays or chants, full of love & compassion, one should always be in that state (state of Self-Realization or Nirvana, Moksha). Which brings calmness, cools your mind & body., and also gives hope & happiness to others. |
I like all dohe of kabir but my favourite is rahim |
it is too good doha |
Aisi vani boliye, jam ke jhagda hoye Par us se kabhi na boliye, jo tum se tagda hoye |
excellent |
The Key to understanding this Doha lies in the second phrase' Man Ka AApa Khoye" To Speak without fear and when one does so without ones own ego, then the words are selfless, educating full of compassion and love than you will speak words of wisdom which will be soothing for others and yourself, This Doha is not about speaking soft and pleasing words, its about thinking and speaking without our ego and selfishness. |
I like these lines. gooooooooooooood |
outstanding('-') |
I used to read Kabira's Doha before a long time ago when i was in 6,7,8 classes but this time i have the same interest to have a focus on them. English translation of doha is really very appreciable..it will be very helpful for English readers to know the gist of dohas..... Manoj Agri |
Spoken words should always be soothing and healing. So weshould always remember this doha. |
You also speak meeti vani................"..."......... |
Its my fv8 doha |
RADHA SWAMI JI..... AWESOME... |
Sant Kaber Ki Jai Ho |
sahi baat hai |
very nise dohas |
I think an apt english translation would be Speak such words, words that mind relieve That cool your Body and the listener reprieve |
i like this doha. because in hindi good tone as well as in english very good tone........ very nice |
once you say rudely bad things to other person,observe yourself.You take a tension in your mind.on other aspect the person thinks bad about you.so its good to talk smoothly to everyone. |
plz.. can u give d translations in hindi also |
Very Nise |
implement this in ur own real life, u'll get d grt rslt very soon. |
Soumya, The mundane "I" as the ego has to disolve (i.e. Khoye) |
Actually, its the wrong quote. The true one is -- aisi bani boliye, man ka aapa hoye aurun ko seetal kare, aapo seetal hoye |
very inspiring nd damn true.. |
this is the best doha of kabirji . But we shouldlearn and make our children to apply this doha in their life . it mean a lot yoursweet words make happy to others |
Execllent.They have made my day. Clean translation. |
Kabeerji ke doho ko jivan me dhalo jivan safal ho jayga |
student ko jaroor ye doha padna chaheye. |
Kabir Das was not a poet but a philosopher and a great thinker of all time. if we understand and follow his teachings ....................... i love to hear the dohas of Kabir |
Kabir jis all the dohas are very meaning full and understanding also |
kabir was a very knowledgeble poet. he writes a truth. |
nice lines |
Kabirdas was one of the best poet i have ever hear |
agar Kabirjike chand labzo pe jivan jiya jaye to........mano swarg hi prithvi pe hoye!!!!! |
So beautifully simple and intensely inspiring, I always loved Kabir, never had paid attention to other things taught in hindi, but Kabirji's Doha never missed my attention! |
i like kabir das doha this is the exellent doha and i m thanks to translator who is very beautiful describe |
one of the best doha of kabir |
it is my faviorate doha |
excellent |
Very well said. |