Mother, mother, my mother,
the good earth,
Mother, mother, my mother,
turned into the good earth.
With tears in my eyes,
I remember my mother,
Dead and gone by...
Her asthi-kalasha,
I still remember it
Hanging
One midnight
When I opened the door.
Under the clay cover
Lay it hanging the urn
With the extinguished navel
To be immersed in.
Did I pinda-dana
For the bereaved soul
And its shantih,
Wailing and wandering
With the wind and searching
Making the earth, sky,
Water, fire
And wind,
All the five elements
With which the body is composed
A witness of that.
Mother, mother, good mother
turned into good earth,
She is no more.
Just the image of her in me,
Just the photo with me to see
How she was! |
|
Comments on this Poem
|
The Asthi-Kalasha The asthi-kalasha of the mother Lay it hanging, Just the asthi-kalasha When I opened the door Saw I the asthi-kalasha Of my mother dead and gone by Who was just a day ago, But not now.
The asthi-kalasha of my mother With a clay cover As to hide in the ashes And the navel From the nightly birds of prey For to be immersed into the holy waters.
Pinda-Dana O bereaved soul and spirit, Paternal and maternal And ancestral, You take, take the dana, O soul wailing and wandering with the wind, Maya and moha And the bhutatma, O mind, matter and mass, You take, take it The things, The pindas Supposed to be!
O fire, water, earth, Wind and sky, With the elements of yours In composition, Take you, take you, The pindas given to By being a witness to that And release the soul From all the bonds As for the return journey!
|
|
|
Heartfelt poem ... A great tribute to " Mother ". Best wishes .
|
|
|
Thank you, sir. The credit goes to the two editors and I am really beholden to them in utter gratitude and obligation. Had they not published, I would have lost my poems. After having written my small books of poems, The Ferryman (Songs of Soul), My Father, My Love Poems, My Collected Poems, My Bengali Wife, Chandramukhi and others in between 1986 and 2001, I stopped publishing my ventures. I finished How Far Indian Is Indian English Poetry? and D.H.Lawrence:His Personality & Works. Side by side kept writing poems in English, now almost 5000 to 8000 poems in English with the comments of Khushwant Singh, M.K.Naik, Shirish V.Chindhade, K.C.Shrivastava, C.V.Venugopal, S.Krishna Bhatt, K.Balachandran, K.S.Ramakrishna Rao, Prema Nandakumar, I.K.Sharma, R.K.Singh, R.A.Singh, O.J.Thomas, P.C.Katoch, I.K.Sharma, G.D.Barche, O.N.Gupta, D.H.Kabadi, R.R.Menon, Simanchal Patnaik, A.H.Tak, Niranjan Mishra, Sarbeswar Samal, R.Raj Rao, Adil Jussawalla, Jaynat Mahapatra, P.K.Joy, Kulwant Singh Gill, Hazara Singh, D.C.Chambial, M.L.Kaul, Pronab kumar Majumder and so on. Asthi-Kalasha and Pinda Dana are two voluminous collections of poems, running to near about two hundred pages in total. Many of the poet friends have gone through the manuscripts, but they take not the name of those works of Bijay Kant Dubey writing since 1987. Whether they write about me or not, but I shall not call myself a poet repudiating morality and its ethics. Only one thing that I know is this that God is there.
|
|
|
dear dubey your moving poem remembering the asthi we share the sentiments and remember our mothers on the mother's day after coming into boloji both of us prospering stay writing day in and day out all the best rama rao
|
|
|